作者casekinkong (那一年天空很高 風很清澈)
看板MayDay
標題[情報] 阿信推特近期推文及回覆
時間Mon Aug 25 15:45:39 2014
mayday ashin @ashin945 · 8月17日 昨日はじめて「抱きしめて」を歌ったんで、ちょっと緊張してた。皆さんはどう思う?
昨天因為是第一次唱「擁抱」,覺得有點緊張,大家覺得如何呢? “@treetree73: 今日のライブは雨だったけど楽しかったよ!まだ興奮してるもん。 抱きしめてを聴けてうれしかったな(*’-`) 明日の東京も楽しみ!”
今天的live雖然下了雨,但是非常開心喔,直到現在還覺得很興奮呢! 能夠聽到「擁抱」真的好高興(*’-`)期待明天的東京場! mayday ashin @ashin945 · 8月21日 今度大阪に行く時、" ?_? ワイパ—のあるメガネ ” を掛けようか研究してる。
(我)正在研究下次去大阪時,要不要戴上附有雨刷的眼鏡上台 “@yukki_ashin: 阿信の『抱きしめて』 すごくよかったよー でもあまりの どしゃぶりで、目が~ 明日は室内! じっくり聴いて見てやる~^ ^”
阿信的「擁抱」真的很棒喔! 但是雨實在太大了,眼睛~~~~ 明天(東京場) 是室內場地,我要仔細的好好聆聽(擁抱)~^ ^ mayday ashin @ashin945 · 8月21日 ずっと帽子を被ったピカチュウがいたような気がしたんだ!@_@
一直覺得(ぐんまちゃん)好像戴著帽子的皮卡丘!@_@ “@kaorinbzlove: 阿信~!初めて生歌聴いたよー (表情符號打不出來)ちょーかっこ よかったよー!また日本に来てたくさんライブしてねー!ぐんまちゃん見えたかな?”
阿信~!第一次聽現場演唱了,超帥的!要常常再來日本開很多演唱會喔!你有看到群馬醬嗎? mayday ashin @ashin945 · 8月21日 サンダルのお陰で、一生忘れない一日になるだろうね!
多虧了有拖鞋,這天應該會成為一生中難以忘懷的一天吧! “@ningyonoteiou:大阪は大雨で私も阿信もずぶ濡れでしたね! でも素敵なステージで 感動しました! 私の旦那さんはサンダルの染料が足に染みて、真っ青に。アバター みたいになってます(≧w≦;)”
大阪場時下了大雨,不管是我還是阿信都淋得溼透了吧!但精彩的表演讓我很感動! 老公的拖鞋染料褪色,把腳染的一整片藍,變得像阿凡達一樣了(≧w≦;) mayday ashin @ashin945 · 13 小時 そうだね、楽器のない僕達は一般人だけど、楽器があれば… 僕達は楽器のある一般人になるんだぞ!!!!
說的也是,沒拿著樂器的我們雖然只是一般路人(XD),但只要有了樂器... 我們就會變成拿著樂器的一般路人喔!!!!!!(XDDDDDDDDD) “@yomo93: トークイベントも楽しかったけど、やっぱりLIVEが最高に楽しかったよー! 日本で皆と音楽で一つになれて本当に楽しかった!ありがとうー! 美味しいもの食べて帰ってね”
雖然脫口秀也很有趣,但還是LIVE最棒了!能夠在日本和各位透過音樂合而為一 真的是太開心了!謝謝大家!要吃了好吃的東西再回去喔!! mayday ashin @ashin945 · 13 小時 ご主人はきっとあなたを凄く愛してるよね!
妳老公一定是非常愛你的吧! “@Tominyoko:「抱きしめて」うっとり聴き惚れましたー( ’ ▽ ` )♡ 私が毎日のように家でMaydayの曲を聴いてるので、夫も日本語の曲だけはマスター したらしく、今日のライブでは熱唱しながらサイリウム振ってました(笑)”
陶醉的聽了「擁抱」了!( ’ ▽ ` )♡因為我幾乎每天在家都在聽Mayday的歌, 結果老公好像也學會日語的歌曲,今天的live也邊揮著螢光棒,邊賣力跟著唱了(笑) mayday ashin @ashin945 · 12 小時 早く日本でまたライブができてもらえるようとA社の社長様を口説くよ!
我會說服A社的社長答應讓我們可以快點在日本再度開唱! “@RL126_13: アシン、日本語の曲たくさんありがとう☆気持ちも伝わったし、 楽しかったです!また日本に来てね☆”
阿信,謝謝你們準備了那麼多首日文歌,我也接收到你們要傳達的心情, 真的非常開心!要再來日本(開唱)喔☆ https://twitter.com/ashin945 http://ppt.cc/aDgH ぐんまちゃんWikipedia --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.224.248 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/MayDay/M.1408952744.A.701.html
→ Ting790208: 謝謝翻譯與分享:) 08/25 15:51
推 ptlin: 謝謝翻譯跟分享...回覆都好有趣...XD 08/25 15:56
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.