跳到主文
部落格全站分類:休閒旅遊
問這種問題的時候,最好也把您自己的翻譯內容放上來。這樣才算是知識交流,別把這裡當作是翻譯社。
Commercial Correspondence裡面的Letter of Interest, LOI的範本,在網路上也不少。自己打關鍵字去找。
書信本身的翻譯,不是什麼太大的問題。問題在於發問者的心態,這次寫信去詢問了,結果人家回信寫了一堆,還不是一樣要放上來繼續問。然後,再來個回信要怎麼寫還是什麼的。無限迴圈的惡性循環就是這麼來的。
如果要談代理,自己也要有點基礎。加油好嗎?(就以您發問的問題來看,似乎沒啥基礎)
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:
線上遊戲排行榜2013/2014,進擊的巨人線上看,candy crush saga外掛,正妹寫真三圍
iwuisj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()